-
1 panno
mpanno lino — см. pannolinopanno dell'uovo — кожица под скорлупой яйца•Syn:••bianco come un panno lavato — бледный как полотноappiccarsi ai panni di qd — пристать к кому-либо как банный листpigliare il panno per il suo verso — правильно ставить вопрос; понимать вещи как следуетmettersi nei panni di qd — поставить себя в положение другогоun altro nei miei panni... — другой (бы) на моём месте...stringere i panni addosso a qd разг. — прижать кого-либо к стенкеtagliare i panni addosso a qd разг. — злословить о ком-либо за его спинойi panni sudici / sporchi si lavano in casa / in famiglia prov — грязное бельё стирают дома (ср. не выносить сор из избы)gli viene il panno per tutti i versi prov — доброму вору всё впору -
2 panno
panno m 1) материя, ткань; сукно panno lino v. pannolino 2) pl одежда, платье, белье gli cascano i panni d'addosso -- на нем все болтается, как на вешалке 3) перепонка, оболочка; пленка, налет( на вине, уксусе) panno dell'uovo -- кожица под скорлупой яйца bianco come un panno lavato -- бледный как полотно appiccarsi ai panni di qd -- пристать к кому-л как банный лист pigliare il panno per il suo verso -- правильно ставить вопрос; понимать вещи как следует mettersi nei panni di qd -- поставить себя в положение другого un altro nei miei panni... -- другой (бы) на моем месте... stringere i panni addosso a qd fam -- прижать кого-л к стенке tagliare i panni addosso a qd fam -- злословить о ком-л за его спиной non stare nei panni da... -- ног не чуять под собой от... i panni sudicisi lavano in casa prov -- грязное белье стирают дома( ср не выносить сор из избы) gli viene il panno per tutti i versi prov -- ~ доброму вору все впору -
3 panno
panno ḿ 1) материя, ткань; сукно panno lino v. pannolino 2) pl одежда, платье, бельё gli cascano i panni d'addosso — на нём всё болтается, как на вешалке 3) перепонка, оболочка; плёнка, налёт (на вине, уксусе) panno dell'uovo — кожица под скорлупой яйца¤ bianco come un panno lavato — бледный как полотно appiccarsi ai panni di qd — пристать к кому-л как банный лист pigliare il panno per il suo verso — правильно ставить вопрос; понимать вещи как следует mettersi nei panni di qd — поставить себя в положение другого un altro nei miei panni … — другой (бы) на моём месте … stringere i panni addosso a qd fam — прижать кого-л к стенке tagliare i panni addosso a qd fam — злословить о ком-л за его спиной non stare nei panni da … — ног не чуять под собой от … i panni sudicisi lavano in casa prov — грязное бельё стирают дома (ср не выносить сор из избы) gli viene il panno per tutti i versi prov — ~ доброму вору всё впору -
4 addosso
1. avvlevarsi d'addosso un vestito — снять с себя платьеlevarsi / cavarsi d'addosso qc / qd — избавиться / отделаться от чего-либо / кого-либоsi è levato un peso d'addosso — у него гора с плеч свалиласьgli cascano i panni d'addosso — на нём всё болтается, как на вешалкеavere tutt'una famiglia addosso — иметь на своей шее целую семьюtirarsi addosso gli occhi della gente — привлечь к себе общее вниманиеcascano / piovono / vengono tutte addosso a me — мне ужасно не везётmetterseli tutti addosso разг. — тратить все деньги на туалетыbisogna stargli molto addosso разг. — за ним нужен глаз да глаз2) при себеnon ho denaro addosso — у меня нет с собой денег2. addosso a prepstare addosso (l'uno all'altro) — стоять вплотную (друг к другу)stare addosso a qd — приставать к кому-либо, надоедать кому-либо; торопить кого-либо2) противdare addosso a qd — нападать на кого-либо; обвинять кого-либоessere / venire addosso a qd — навалиться / напасть на кого-либо••farla addosso прост. — обделаться, навалить / наложить в штаныpiangersi addosso — плакаться, жалеть самого себя -
5 addosso
addòsso 1. avv 1) на спине; на себе; на себя avere una pelliccia addosso -- носить шубу, быть в шубе d'addosso -- с себя levarsi d'addosso un vestito -- снять с себя платье levarsid'addosso qc -- избавиться <отделаться> от чего-л <кого-л> si Х levato un peso d'addosso -- у него гора с плеч свалилась gli cascano i panni d'addosso -- на нем все болтается, как на вешалке avere tutt'una famiglia addosso -- иметь на своей шее целую семью ha la disgrazia disdetta, la sfortuna> addosso -- ему <ей> не везет tirarsi addosso gli occhi della gente -- привлечь к себе общее внимание cascano tutte addosso a me -- мне ужасно не везет metterseli tutti addosso fam -- тратить все деньги на туалеты bisogna stargli molto addosso fam -- за ним нужен глаз да глаз 2) при себе non ho denaro addosso -- у меня нет с собой денег 2. prep: addòsso a 1) совсем близко (к + D); вплотную (к + D) stare addosso (l'uno all'altro) -- стоять вплотную (друг к другу) stare addosso a qd -- приставать к кому-л, надоедать кому-л; торопить кого-л 2) против (+ G) dare addosso a qd -- нападать на кого-л; обвинять кого-л essere addosso a qd -- навалиться <напасть> на кого-л egli ha tutti addosso -- все против него ополчились farla addosso pop -- обделаться, навалить <наложить> в штаны una addosso e l'altra al fosso -- ~ гол как сокол addosso! -- держи его! piangersi addosso -- плакаться, жалеть самого себя -
6 addosso
addòsso 1. avv 1) на спине; на себе; на себя avere una pelliccia addosso — носить шубу, быть в шубе d'addosso — с себя levarsi d'addosso un vestito — снять с себя платье levarsid'addosso qc — избавиться <отделаться> от чего-л <кого-л> si è levato un peso d'addosso — у него гора с плеч свалилась gli cascano i panni d'addosso — на нём всё болтается, как на вешалке avere tutt'una famiglia addosso — иметь на своей шее целую семью ha la disgraziadisdetta, la sfortuna> addosso — ему <ей> не везёт tirarsi addosso gli occhi della gente — привлечь к себе общее внимание cascanotutte addosso a me — мне ужасно не везёт metterseli tutti addosso fam — тратить все деньги на туалеты bisogna stargli molto addosso fam — за ним нужен глаз да глаз 2) при себе non ho denaro addosso — у меня нет с собой денег 2. prep: addòsso a 1) совсем близко (к + D); вплотную (к + D) stare addosso (l'uno all'altro) — стоять вплотную (друг к другу) stare addosso a qd — приставать к кому-л, надоедать кому-л; торопить кого-л 2) против (+ G) dare addosso a qd — нападать на кого-л; обвинять кого-л essereaddosso a qd — навалиться <напасть> на кого-л egli ha tutti addosso — все против него ополчились¤ farla addosso pop — обделаться, навалить <наложить> в штаны una addosso e l'altra al fosso — ~ гол как сокол addosso! — держи его! piangersi addosso — плакаться, жалеть самого себя -
7 -P338
на нем все болтается, как на вешалке. -
8 die Kleider hängen ihm am Leibe
арт.общ. одежда висит на нём как на вешалке, платье болтается на нём как на вешалке, платье висит на нём как на вешалкеУниверсальный немецко-русский словарь > die Kleider hängen ihm am Leibe
-
9 ballare
1. v.i.1) танцевать; (danzare) плясать; (gerg.) скакатьvuole ballare con me? — хотите, потанцуем?
balla come un orso — он танцует, как корова на льду
2) прыгать, скакать"Oh che bella cosa! - gridò Pinocchio, ballando dall'allegrezza" (C. Collodi) — "Какая красота! - воскликнул Пиноккио, прыгая от радости" (К. Коллоди)
l'aereo ha ballato tutto il tempo — всю дорогу болтало (болтанка не прекращалась в течение всего полёта)
la nave ha ballato tutta la notte — всю ночь была качка (качало, мотало)
quando con i vuoti d'aria l'aereo balla, sembra che precipiti — когда самолёт проваливается в воздушную яму, кажется, что он падает
2. v.t.lì ballano solo il liscio, il valzer, il tango — там танцуют только бальные танцы: вальс, танго
3.•◆
è dimagrito, e il vestito gli balla addosso — он похудел, костюм болтается на нём, как на вешалке4.•quando il gatto non c'è, i topi ballano — кошка из дому - мышкам раздолье
quando si è in ballo bisogna ballare — взялся за гуж - не говори, что не дюж (назвался груздем - полезай в кузов)
-
10 hängen
1. * vi (h, ю.-нем. s)1) висетьdas Bild hängt über dem Tisch — картина висит над столомdie Kleider hängen ihm am Leibe — платье висит ( болтается) на нём как на вешалкеden Kopf hängen lassen — повесить ( понурить) голову, прийти в уныние, пасть духом; поникнуть, опустить головки ( о цветах)das Maul ( die Ohren) hängen lassen — разг. повесить нос, приуныть2) продолжаться, не закончиться; застрятьdie Schachpartie hängt — шахматная партия отложена ( не закончена)woran hängt's? — в чём заминка?, в чём дело?in der Schule hängen — остаться на второй год ( в классе)3) эл. быть подключённым4) горн. спускаться в шахтуdas Kind hängt an seiner Lehrerin — ребёнок привязан к своей учительнице••hier hängt er! — шутл. вот и я!einen hängen haben — разг. быть навеселеbei j-m hängen — разг. задолжать кому-л.gefangen gehangen — погов. расправа короткаgenug ( viel) Zeit an etw. (D) hängen — потратить много времени на что-л., посвятить много времени чему-л.an j-s Halse hängen — виснуть у кого-л. на шееam Hinterrad des letzten Fahrers hängen — сидеть на (заднем) колесе у идущего впереди гонщика (идти за ним вплотную - велоспорт)an j-s Lippen hängen — внимательно слушать кого-л., ловить каждое слово кого-л.alles, was drum und dran hängt — всё, что относится к этому, всё, связанное с этимnach einer Seite hängen — накрениться набок (напр., об автомашине)2. * vtвешать, повеситьGardinen an das Fenster hängen — вешать на окно гардиныetw. um den Hals hängen — надевать что-л. на шею••etw. an die große Glocke hängen — разглашать что-л. повсюду; поднимать шум из-за чего-л.etw. an den Nagel hängen — бросить (какое-л. занятие)sein Herz an j-n, an etw. (A) hängen — быть привязанным к кому-л., к чему-л.den Mantel nach dem Winde hängen — держать нос по ветру3. (sich)висеть, повиснутьsich an j-n (wie eine Klette) hängen — приставать к кому-л., надоедать кому-л.sich in ein Gespräch hängen — вмешаться в разговор -
11 болтаться
разг.1) ( висеть) pendre viкостюм болтается на нем как на вешалке — il flotte ( или nage) dans ses vêtementsболтаться без дела — fainéanter vi -
12 ballare
1. вспом. avere1) танцевать, плясать••2) ёрзать, не сидеть на месте3) ходить, шататься4) качаться, испытывать качку, болтать2.la giacca gli balla addosso — пиджак болтается на нём, как на вешалке
* * *гл.общ. качаться, прыгать, плясать, скакать, танцевать, исполнять (какой-л. танец)
См. также в других словарях:
болтаться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я болтаюсь, ты болтаешься, он/она/оно болтается, мы болтаемся, вы болтаетесь, они болтаются, болтайся, болтайтесь, болтался, болталась, болталось, болтались, болтающийся, болтавшийся, болтаясь; сущ., с … Толковый словарь Дмитриева
болта́ться — аюсь, аешься; несов. 1. разг. Свисая или вися свободно, двигаться из стороны в сторону, качаться. Шляпка ее свалилась с головы и болтается на резинке. Чехов, Скучная история. Во дворах на веревках болталось белье. Горбатов, Непокоренные. За… … Малый академический словарь
болтаться — 1. БОЛТАТЬСЯ см. 1. Болтать. 2. БОЛТАТЬСЯ, аюсь, аешься; нсв. Разг. 1. только 3 л. Свисая или свободно вися, двигаться из стороны в сторону; качаться. Шнурки болтаются. На верёвке болталось выстиранное бельё. Калитка болтается на одной петле. //… … Энциклопедический словарь
болтаться — I см. болтать I 1), 2); а/ется; страд. II а/юсь, а/ешься; нсв.; разг. см. тж. болтание 1) а) только 3 л. Свисая или свободно вися, двигаться из стороны в сторону; качаться … Словарь многих выражений
ВЕШАЛКА — ВЕШАЛКА, и, род. мн. лок, жен. 1. Планка или стойка для вешания платья, головных уборов. Деревянная в. В. из оленьих рогов. Снять пальто с вешалки. Повесить пальто на вешалку. 2. То же, что плечики. Костюм сидит как на вешалке (широк, болтается) … Толковый словарь Ожегова